هذا الكتاب ملكية عامة
نُشر هذا الكتاب برخصة الملكية العامة او بموافقة المؤلف- لك حقوق ملكية! اتصال بنا
لغة الجرائد
لقد حدثت تغييرات كثيرة في لغتنا العربية وقواعدها ، واختفت بعض الكلمات بسبب عدم استخدامها أو استبدال كلمات جديدة محدثة ، والتي تأثرت باختلاط اللغات الأجنبية. كان تأثير هذه التغييرات اللغوية واضحًا في كتابة الصحف والصحف والمجلات. بالنظر إلى أن الصحف اليومية هي إحدى أهم الوسائل للتأثير بشكل مباشر على ثقافة الجمهور ، فمن الضروري الانتباه إلى سلامة اللغة التي تكتب بها. لا يقتصر تأثير هذه اللغة على حدود القراءة ، بل يرافق الناس في محادثاتهم ومناقشاتهم اليومية. إبراهيم العازجي يلفت الانتباه إلى مجموعة من الأخطاء الشائعة في “لغة الصحف”. للمساهمة في تنقيته وتصحيحه.
إبراهيم اليازجي: من أهم علماء اللغة وآداب زمانه ، وشاعر لبناني سوري ، راجع ترجمة الكتاب المقدس ، وله عدة كتب مهمة في علم اللغة.إبراهيم بن ناصيف بن عبد الله بن ناصيف بن جنبلاط ولد في بيروت عام 1847 م ، ويعود أصله إلى حمص قبل أن يهاجر جده إلى لبنان. نشأته في بيت يهتم بالثقافة والأدب. والده الشاعر الشهير ناصيف اليازجي الذي علمه اللغة العربية قبل أن يعتمد على نفسه في اكتساب المعرفة والتعمق في العلوم اللغوية كالقواعد والصرف والبلاغة والعلوم الإسلامية وخاصة الفقه الحنفي وقد أظهر تألقًا. منذ شبابه في نظم الشعر.
هذا الكتاب ملكية عامة
نُشر هذا الكتاب برخصة الملكية العامة او بموافقة المؤلف- لك حقوق ملكية! اتصال بنا